mercredi 28 octobre 2015

Mon enfant refuse de parler ma langue / My child refuses to use my language / Mijn kind wil mijn taal niet spreken

                                       



Mon enfant refuse de parler ma langue…. Eh oui, cela arrive. Elle n'est pas la langue utilisée à l'école, dans la communauté où on habite et donc il ne voit pas toujours l'utilité de cette langue minoritaire. C'est parfois blessant. On ne sait pas toujours comment réagir. On a envie de se fâcher, de crier, de lui expliquer par y et z que c'est important, qu'il faut parler cette langue pour de multiples raisons. Mais est-ce vraiment la meilleure solution ? 
Faire semblant de ne pas comprendre la langue majoritaire peut être une solution, mais l'enfant doit être jeune pour faire cela. S'il sait que vous la parlez, c'est peine perdue et vous risquez de faire pire que mieux. 
Il est important dans ce cas de créer des moments où l'usage de votre langue devient inévitable pour votre enfant, des moments où il a besoin d'utiliser cette langue qu'il connaît, mais refuse d'utiliser. Par exemple, le faire participer à des groupes de jeux dans la langue minoritaire. Le fait d'avoir des activités de socialisation dans la langue minoritaire lui fera prendre conscience qu'elle a son importance. Il sera motivé par l'utilisation de cette langue. Il y aura un besoin pour cette langue. Tant que votre enfant n'aura pas compris que cette langue est nécessaire, qu'il y a un besoin pour celle-ci, il n'aura pas vraiment envie de la parler, l'autre langue est suffisante dans son quotidien. Il faut donc trouver des occasions de créer ce besoin de la langue minoritaire
Vous pourrez alors passer à l'étape suivante. Ce peut être l'utiliser plus à la maison, ou encore discuter avec votre enfant des bonheurs de cette langue. Cela se fait en exposant votre enfant à cette langue minoritaire, en lui donnant des occasions de l'entendre et de la parler. Comment exposer mon enfant à celle-ci ? Les occasions sont multiples : en lisant de livres et de magazines, en regardant des DVD, en discutant avec vous ou avec votre famille via Skype, en écoutant de chansons, en jouant… A vous de créer des occasions. En exposant ainsi votre enfant à votre langue, la langue minoritaire, il aura du plaisir et le plaisir se transformera en utilisation quotidienne de cette langue.
C'est un travail de longue haleine, qui vous demandera patience, mais aussi et surtout du temps, beaucoup de temps. C'est un investissement sur le long terme pour lequel vos enfants vous en seront toujours reconnaissants.




My child refuses to speak my language… Yes, this can happen. It is not the language used at school or in the community where we live. Thus he does not see the usefulness of this minority language. It can be hurtful. We do not always know how to react. We feel like getting cross, trying to explain fully how important it is to speak it, that he must speak it for many different reasons. But is it really the best way of doing?
Pretending you do not understand the majority language can be one idea, but your child must be young to get into that game. An oder child will know that you can speak it and then you might do worse.
It is important to create times when the use of the language becomes unavoidable, times when your child will have to use this language which he knows, but refuses to use. For example, taking part to play groups in your minority language. Taking part to social activities in the minority language will make them realize the importance of this language. There will be a need for this language. As long as your child will not have understood that this language is a necessity, that there is a need for it, he will never feel like using it, because the other language is sufficient for his everyday life. So you will have to find and create opportunities to create the need for this language.
Then you can go on the next step. This could be to use it a bit more at home, or even have chats with your child on the good sides of this language. This can be done in exposing your child to the minority language, giving him opportunities to hear it and use it. How can you expose your child to your language? The opportunities are huge: reading books and magazines, watching DVDs, chatting with you and your family via Skype, listening to songs, playing… It is up to you to create opportunities. Exposing your child to the minority language, he will have more and more pleasure to use it and then he will use it every day. 
It is a long job. This will not happen overnight. You need patience and also and mainly, you have to put time into it, a lot of your time. It is a long-term investment for which your children will always be thankful. 



Mijn kind weigert om mijn taal te spreken… Ja dat gebeurt. Hij gebruikt dit taal op school niet. De gemeenschap waar we wonen gebruikt het ook niet. Dus zie hij niet het nut van de minderheid taal. Dit is soms pijnlijk. We weten niet altijd hoe te reageren. We willen boos zijn. We willen verklaren waroom dit taal belangrijk is. Maar is het de beste oplossing?
Doen alsof we de meerderheid taal niet begrijpen kan een oplossing zijn, maar alleen wanner het kind jong is. Want als hij weet dat U de meerderheid taal spreekt, is het een verspilling en U kon slechter  dan beter doen.
Het is belangrijk momenten te creëren wanneer het gebruik van de minderheid taal onvermijdelijk is, waar u kind de minderheid taal gebruiken moet. Bijvoorbeeld, aan spelgroepjes deel te nemen. U kind zal de belangrijkheid van de minderheid taal met socialisatie activiteiten opmerken. U kind zal de behoefte van de taal begrijpen. Zolang uw kind dit behoefte niet zien en begrijpen zal hij de taal niet gebruiken. U moet kansen creëren om deze behoefte van de minderheid taal te maken.
Dan kunt u verder naar de volgende stap. De taal kan thuis meer gebruiken zijn. U kunt met uw kind over de taal spreken. Uw moet mogelijkheden om de taal te horen en te spreken. Hoe kan ik doen? De mogelijkheden zijn legio: het lezen van boeken en tijdschriften, het kijken van DVDs, het chatten met u of met u familie via Skype, het luisteren van liedjes, het spelen… U moet de kansen creëren. Wanneer u kind vind dat het gebruik van de taal leuk is, zal hij het meer gebruiken.
Het is een lang proces. Het zal veel veel tijd gebruiken. Het is ook een investering in de lange termijn waarvoor je kinderen je altijd dankbaar zijn.

Passer un entretien d'embauche en plusieurs langues

Passer un entretien d’embauche en plusieurs langues… Panique à bord !! Vous avez été convoquée à un entretien d’embauche, mais ...